Задать вопрос

Начало утренних богослужений в будние дни в 8:00, вечерних — в 17:00.
Начало утренних богослужений в субботние дни — в 9:00, в воскресные дни — в 8:00 (на китайском языке) и в 9:45 (на церковнославянском языке).

В будние дни исповедь совершается во время утренних богослужений,
в субботу во время вечернего богослужения. В воскресенье начало исповеди в 9:30 утра.

Главная → Анонсы

Анонсы

Социальная концепция Русской Православной Церкви на китайском языке

6 марта 2024 года в 16:00 в Библиотеке иностранной литературы состоится презентация китайского перевода «Основ социальной концепции Русской Православной Церкви». 

Мероприятие организовано Отделом внешних церковных связей Московского Патриархата и Китайским Патриаршим подворьем в Москве совместно с Библиотекой иностранной литературы. 

Текст «Основ социальной концепции Русской Православной Церкви», принятый на Юбилейном Архиерейском Соборе в 2000 году, представляет собой всеобъемлющую концепцию, которая выражает православный взгляд на вопросы церковно-государственных отношений и развитие различных сфер жизни общества — науки, культуры, образования, медицины, средств массовой информации, экологии и многих других. Более того, он является первым опытом структурированного изложения социального богословия в мировом Православии.

Многовековые добрососедские отношения России и Китая, похожие взгляды двух народов на нравственные ценности и понятия о справедливости подвигают к более глубокому взаимному изучению культурных традиций, истории и ментальности. Православное мировоззрение вошло в культурный код русского народа со времени формирования его государственности и Крещения Руси в конце Х столетия. Китайская православная традиция зародилась в конце XVII века благодаря русским православным людям, оказавшимся волею судьбы в Поднебесной. В современном Китае, где немалое внимание уделяется социальной сфере, данный документ весьма актуален и может принести пользу развитию общественной мысли.

Над китайской версией «Основ социальной концепции Русской Православной Церкви» в течение трех лет работали русские и китайские переводчики. Этот труд поистине уникален: многие богословские термины были переведены на китайский язык впервые. 

В ходе презентации вы узнаете, в частности, о секретах работы переводческой группы, методике, достижениях и сложностях. Будет уделено внимание и актуальности подобных переводов в наши дни. 

В мероприятии примут участие представители Министерства иностранных дел Российской Федерации, Общества российско-китайской дружбы, Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, Китайского Патриаршего подворья, академического и образовательного сообщества.

Регистрация по ссылке 

Источникlibfl.ru

06.03.2024 16:00